第八十九章 [新郎五](2 / 3)
但是,自动书记人偶那深蓝的眼瞳像是将其行迹缝上了一般无言地制止了他。
“虽然可能稍微有些抽象,还望诸君仔细聆听。”
薇尔莉特那蔷薇色唇齿间吐出气息。宛若歌咏般,纺织出祝福的诗篇。
“那双眼瞳中映照出的我是最为漂亮的,我如此知晓。
那是因为我将你如图花儿般慈祥呵护的缘故。
在你的眼瞳中看得见星光。我认为那样的你如此的绚烂夺目。
幼小的你尚不知晓言语为何物。
我为能和你对话将其授之与你。
青空的颜色、夜露的冰凉、犯下错误时的台词。
和你对话之时的喜悦,若能将其传达给你。
说给你的眼里话语中也满怀关爱,你能否明白。
以及,即便你怎样伤害过我,将你诞生在这世上这一事。
是可以与其相抵消的。这些你尚且不知晓罢。
儿子啊。你知晓你即将共伴余生之人的眼瞳之美么。
即便她闭上眼睛可否回想起来。
其眼眸闪着光芒么。
倘若她的眼中映照的你是美丽的,你便是被她所爱著的。
你绝不能因此而安心下来。
绝不能怠慢爱。
光芒正是加以打磨方才持续闪耀。
其宝石价值随你而定。请不要怠慢爱。
儿子啊。你可曾窥视过我的眼瞳。
若未有过,便请来窥视一下如何。
我的眼瞳虽被夜色遮蔽,夜空之中却闪耀着繁星。
还望前来默然窥视。
我的眼瞳中浮现之物、映照之物,倘若你认为其美丽。
那便是你爱着我的证据。
我不苟言语。
因此还请默然窥视。
倘若不安,但请如此。 ↑返回顶部↑
“虽然可能稍微有些抽象,还望诸君仔细聆听。”
薇尔莉特那蔷薇色唇齿间吐出气息。宛若歌咏般,纺织出祝福的诗篇。
“那双眼瞳中映照出的我是最为漂亮的,我如此知晓。
那是因为我将你如图花儿般慈祥呵护的缘故。
在你的眼瞳中看得见星光。我认为那样的你如此的绚烂夺目。
幼小的你尚不知晓言语为何物。
我为能和你对话将其授之与你。
青空的颜色、夜露的冰凉、犯下错误时的台词。
和你对话之时的喜悦,若能将其传达给你。
说给你的眼里话语中也满怀关爱,你能否明白。
以及,即便你怎样伤害过我,将你诞生在这世上这一事。
是可以与其相抵消的。这些你尚且不知晓罢。
儿子啊。你知晓你即将共伴余生之人的眼瞳之美么。
即便她闭上眼睛可否回想起来。
其眼眸闪着光芒么。
倘若她的眼中映照的你是美丽的,你便是被她所爱著的。
你绝不能因此而安心下来。
绝不能怠慢爱。
光芒正是加以打磨方才持续闪耀。
其宝石价值随你而定。请不要怠慢爱。
儿子啊。你可曾窥视过我的眼瞳。
若未有过,便请来窥视一下如何。
我的眼瞳虽被夜色遮蔽,夜空之中却闪耀着繁星。
还望前来默然窥视。
我的眼瞳中浮现之物、映照之物,倘若你认为其美丽。
那便是你爱着我的证据。
我不苟言语。
因此还请默然窥视。
倘若不安,但请如此。 ↑返回顶部↑